"Visit to the Firmament" "What difference does it make to the firmament whether one is a fly or an elephant ? * *Jean de la Fontaine (1621) in "The Elephant and Jupiter's Ape" We could imagine the way to the firmament as weightless, airy and flying, a way open to all regardless whether one is an elephant of a fly... I chose light, shiny, swinging and transparent materials for the way up, the path leading from the stony earth to heaven. With this object I invite the viewer to for a while direct his gaze and inspiration towards the firmament.
"Visit to the Firmament" "¿ Que importa a aquellos del firmamento si uno es una mosca o un elefante ?" * *Jean de la Fontaine (1621) en "El Elefante y el Simio de Júpiter"
Se podría imaginar la vía hacia el firmamento en un estado de ingravidez con vientos ligeros, volando, abierto a todos, sea uno mosca o elefante... Escogí un material ligero, brillante, vibrante y traslúcido para el camino que lleva allá arriba, el sendero desde la tierra pedregosa hasta el cielo. Con este objeto, invito al espectador a dirigir por un momento su mirada e inspiración hacia el firmamento.
"Visit to the Firmament" "Qu'importe à ceux du firmament Qu'on soit mouche ou bien éléphant ?" * *Jean de la Fontaine (1621) dans "L'Eléphant et le Singe de Jupiter"
On pourrait imaginer la voie pour le firmament en apesanteur légère, ventée et envolée, ouverte à tous, que l'on soit mouche ou éléphant... J'ai choisi des matières légères, brillantes, vibrantes et transparentes pour le chemin menant là-haut, le sentier de la terre caillouteuse jusqu'au ciel. Avec cet objet, j'invite le spectateur à diriger un instant son regard et inspiration vers le firmament. > Sculpture description